餒 是什麼意思
這是台語語助詞,可以用於表示無奈或猶豫。
,I don’t think it is a Chinese word ( at least I have never seen it before)
Whatever it is, it is not a good choice of word, especially with a 食 on the left hand side, indicating it has something to do with food.
Maybe it is ‘了’ , mis-transcribed by computer.,It is a Chinese word!! Besides from being as a 台語語助詞, it can also means dispirited or be discouraged, such as "氣餒""勝不驕,敗不餒"
It also has another meaning of being hungry, such as "餒餓""飢餒",勝不驕,敗不餒
(I do know the word now seeing it in a phrase ,I would not have recognized it by itself)
Ok, it is a Chinese word that I now remember, but I have never ever used it in such way ‘但是她有男友餒’.
Clearly ,it is nothing but a random pick of a word that matches the sound that she utters.
It would be much better if it is ‘但是她有男朋友了誒’。which sounds the same but, makes much more sense without murdering the Chinese tongue.,我覺得是「呢」的台語發音,由於台語沒有官訂的文字,如何書寫便成為個人選擇,如果用鍵盤注音輸入法打ㄋㄟˇ,只有餒字最接近這個音,所以打這句話的人,是取這個字的音,而不取其義噢
,I don’t think it is a Chinese word ( at least I have never seen it before)
Whatever it is, it is not a good choice of word, especially with a 食 on the left hand side, indicating it has something to do with food.
Maybe it is ‘了’ , mis-transcribed by computer.,It is a Chinese word!! Besides from being as a 台語語助詞, it can also means dispirited or be discouraged, such as "氣餒""勝不驕,敗不餒"
It also has another meaning of being hungry, such as "餒餓""飢餒",勝不驕,敗不餒
(I do know the word now seeing it in a phrase ,I would not have recognized it by itself)
Ok, it is a Chinese word that I now remember, but I have never ever used it in such way ‘但是她有男友餒’.
Clearly ,it is nothing but a random pick of a word that matches the sound that she utters.
It would be much better if it is ‘但是她有男朋友了誒’。which sounds the same but, makes much more sense without murdering the Chinese tongue.,我覺得是「呢」的台語發音,由於台語沒有官訂的文字,如何書寫便成為個人選擇,如果用鍵盤注音輸入法打ㄋㄟˇ,只有餒字最接近這個音,所以打這句話的人,是取這個字的音,而不取其義噢
Tags: