No pun intended 用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
直接翻譯的話會是「剛剛我沒有刻意要講雙關語」
但是因為這句話實際的意思會因為講話的人當時的意圖以及講的內容而有差異,所以我會建議,當真的不希望別人誤會時使用「剛剛的話勿多做解讀」,而如果是希望對方對剛才講的pun有反應時,則不需要再多說什麼
但是因為這句話實際的意思會因為講話的人當時的意圖以及講的內容而有差異,所以我會建議,當真的不希望別人誤會時使用「剛剛的話勿多做解讀」,而如果是希望對方對剛才講的pun有反應時,則不需要再多說什麼
Tags: