鳳梨釋迦雖然是蠻貴的,但是好吃到再買一次的程度
↑
この中国語は正しいですか?
原來的句子也ok。
句子修改:鳳梨釋迦雖然是蠻貴的,但是好吃到"必需"再買一次的程度。
或是
雖然鳳梨滿貴,但好吃到讓人(再次購買。 or 一買再買。),
意味わかりますが、「好吃到再買一次的程度」:
好吃到會想要再買一次、好吃到會想要回購
の方がもっと自然です
,意味わかりますが
鳳梨釋迦雖然是蠻貴的,但是好吃到「值得」再買一次的程度
值得-買い得
句子修改:鳳梨釋迦雖然是蠻貴的,但是好吃到"必需"再買一次的程度。
或是
雖然鳳梨滿貴,但好吃到讓人(再次購買。 or 一買再買。),
意味わかりますが、「好吃到再買一次的程度」:
好吃到會想要再買一次、好吃到會想要回購
の方がもっと自然です
,意味わかりますが
鳳梨釋迦雖然是蠻貴的,但是好吃到「值得」再買一次的程度
值得-買い得
Tags: