费奥伦庭那 和 翡冷翠 和 弗羅倫斯 和 佛咯倫斯 的差別在哪裡?如果不好說明,請提供一些例句。
內涵取決於大眾的審美,取決於“字”本身的意義與原文的關係。
簡單來說可以分成
1.單純的音譯
2.音譯+有意義的字
不過除此之外,音譯還有關係到發音正確的問題,可以參考下面這篇問答
https://www.zhihu.com/question/22979518,
翡冷翠的首末字是「翡翠」,具有昂貴價值的意思,但這僅是翻譯在諧音的巧妙而已。
弗羅倫斯、佛咯倫斯使用英文的發音來翻譯義大利地名,很沒有文化,談不上有任何內涵。
簡單來說可以分成
1.單純的音譯
2.音譯+有意義的字
不過除此之外,音譯還有關係到發音正確的問題,可以參考下面這篇問答
https://www.zhihu.com/question/22979518,
翡冷翠的首末字是「翡翠」,具有昂貴價值的意思,但這僅是翻譯在諧音的巧妙而已。
弗羅倫斯、佛咯倫斯使用英文的發音來翻譯義大利地名,很沒有文化,談不上有任何內涵。
Tags: